El Alumno, que aprende un idioma.
1. El niño que empieza a aprender...
1. Su estado normal interno es el de venir de la nada para ir hacia la posesión
de todo.
O sea, el cambio, el ir hacia más conocimiento práctico de la realidad
externa, el conseguir más dominio en su relación con el entorno, el dominar más
y mejor el lenguaje, la comunicación con su familia, es su objetivo normal, de
cada día.
A esto le ayuda su cuerpo físico que también va cambiando, que va alargando
sus competencias, sus habilidades, sus extremidades físicas. En esa situación,
lo normal para él es estar en cambio, en ir tomando otros conocimientos; tiene
la aptitud de estar en movimiento, en cambio, y por lo tanto, ¿ ‘inseguro’
psicológicamente? ; él no lo aprecia así, es su estado natural, porque la
curiosidad de lo nuevo lo atrae con más fuerza que la inseguridad que le pueda
crear la inestabilidad de su realidad cognitiva y afectiva. Va aumentado cada día
las piezas que van encajando en su gran puzzle y eso le da seguridad, le da
alegría... hasta que venga la maestra o el profesor de turno, de oficio (o la
dejadez de unos padres) y le quite esas ganas de saber, de conocer la realidad
en toda su complejidad, que le diga que es un negado para las matemáticas o
imposible para aprender inglés, o sea para comunicarse; y eso se dice de muchas
formas. Entonces se encuentra con la realidad dura de los demás que no le dejan
aprender, y que le enseñan cómo es la "realidad humana", social; y
en esta situación o se adapta y seguirá siendo un negado toda la vida para
muchas cosas o será un marginado, -no tiene por qué ser externo -. Y muchos
recordaremos lo buenos que éramos en ciencias naturales o qué fácilmente
aprendíamos otro idioma, cuando éramos niños, cuando teníamos ese don
natural de aprender, cuando todavía no se había metido el técnico, el
profesional tapando esa aptitud natural de ir aprehendiendo la realidad.
2. Sería interesante que cada uno observase y se observase para sacar de sí
mismo qué cualidades tenía y tiene en sí para aprehender la realidad, - física,
social -, o la comunicación..... Porque podría sacarlas, ponerlas al servicio
del aprendizaje de la realidad, de la comunicación otra vez... en su vida de
adulto. Hay personas que han conservado algunas de esas cualidades, que son mas
imitativas, mas "tranquilas" a la hora de aceptar la no comprensión
total de una palabra, de una frase en el otro idioma, que no buscan seguridad
(en la gramática), que no tienen miedo al ridículo y cometen errores
tranquilamente para aprender. Todos somos niños, jóvenes, adultos... a la vez;
pero hemos ocultado ciertos aspectos del niño, del joven.. nos hemos
parapeteado detrás de unos principios, de unos estudios, de una profesión y de
un status social... Somos jefes de oficina, ante nuestros empleados. Somos
profesores ante nuestros alumnos. Somos padres... ante los hijos; ¿por qué no
somos niños, no somos jóvenes, también, ante ellos? O, de otra forma, ¿por
qué no conservamos todas las cualidades naturales para aprender, para vivir. ?
Habrá que sacarlas a la luz y conjugar la experiencia de la vida con lo que nos
ha dado la naturaleza.
Hablando filosóficamente, nadie puede estar seguro de sí mismo, del
conocimiento exacto de la realidad, de la certeza de lo que expresa en la
comunicación y, menos, de que el otro le entienda como el quiere....
Entonces, ¿quién nos ha dado esa falsa seguridad. ?, ¿ Por qué hemos
adquirido esa falsa competencia de hablar con principios, de sentir la realidad
como algo hecho, de cerrar ya nuestro puzzle, si hasta el último momento de la
vida no tendremos la pieza clave que cierre todo el cuadro de nuestra vida y de
nuestra realidad y nos diga cómo es la realidad, o la comunicación... para
nosotros?
¿Quién nos ha quitado esa curiosidad por observar, ver, manipular, las cosas,
las palabras, (en nuestro caso) el lenguaje y la comunicación...?
Y ¿Por qué..? Es que la socialización exige ese desastre personal, humano, es
que la socialización nos obliga a que todos captemos y lleguemos a tener los
mismos principios éticos, sociales..? No creo que eso sea socialización...
¿Quién nos ha robado ese sentido de ir componiendo la realidad y su
conocimiento, ese estar pensando dónde, cómo colocar
una pieza, una palabra, una frase para comunicarme, el sentido de ensamblar, de
componer la realidad, o la comunicación...?
El sentido de la imitación, después del de la observación, que tiene todo niño,
¿quién nos lo ha sustraído, cuándo, por qué...?
Esa libertad para estar en cualquier sitio, de cualquier forma, siempre contento
y feliz, sin miedos, sin composturas aprendidas, sin miramientos, diciendo
siempre lo que se siente, con libertad para jugar con todo, relajados en
cualquier situación... ¿Quién la ha domesticado.. y nos ha impuesto el
sentido del ridículo, de la atención al que dirán, de la compostura física
del cuerpo, del estar quietos...?
Y muchos otros por qué... que podríamos preguntarnos... ?
3. Todas esas cualidades que hemos tenido de niños y que algunos conservan, son
precisamente las que nos hacen falta a la hora de aprender un idioma.
Muchos aspectos, pienso, se pueden recuperar o poner en el momento de aprender
un idioma, depende de la experiencia y de la metodología del profesor y del
sentido de libertad y la motivación que tenga el alumno que quiera aprende el
otro idioma. Si va en la dirección que vamos comentando hasta ahora, será un
éxito.
Donde Más Se Nota Nuestra Personalidad (nuestra seguridad, nuestra observación,
nuestro miedo al ridículo o nuestro perfeccionismo...)
Es en el aprendizaje de idiomas.
2. Papel de las creencias motivacionales en el aprendizaje del segundo idioma.
Vamos a hablar de los componentes que entran en todo aprendizaje, pero
especialmente en éste del aprendizaje de idiomas, siempre recordando esa
descripción que hemos hecho: de donde venimos, cómo hemos aprendido en
nuestros primeros días de vida.
Todo alumno que intente aprender otro idioma tiene el,
1. Componente de las EXPECTATIVAS: Creencias acerca de la capacidad o habilidad
personal para llevar a cabo la tarea-aprendizaje.
El alumno se pregunta: ¿Podré llegar a hablar este idioma? (Objetivo,
finalidad: el fin atrae, lleva al trabajo para conseguirlo...). Y es lo que se
preguntan todos los alumnos, cuando empiezan a estudiar un idioma. El objetivo,
llegar a hablar, lo tienen muy claro, quizás sea en este campo donde el
objetivo es tan claro.
2. Componente de los VALORES: Creencias acerca de la importancia y valor de
la tarea-aprendizaje. El alumno se dice: es muy importante, me gustaría mucho
hablar y conocer este idioma, esta cultura..., para mi trabajo, para mi personal
perfeccionamiento y gustos.., por mis amigos españoles..., para vivir en España...También
están asegurados estos valores; hay que ser una persona muy cerrada, que viva
en una situación de aislamiento para no sentir esa necesidad de hablar y
entenderse en otros idiomas...
3. Componentes AFECTIVOS: Sentimientos acerca de sí mismo, recursos emocionales
personales hacia la tarea-aprendizaje. Todo alumno reflexiona: normalmente soy
persistente, constante en mi trabajo..? ¿Mi filtro afectivo me permite emplear
las mejores habilidades para aprender un idioma?. ¿Mi personalidad me va a
permitir hablar y comunicarme en otro idioma o por el contrario, va a ser una
barrera que no va a permitirme hablar? (ver posteriormente...)
A. Componente de las expectativas:
¿Puedo llevar a cabo este aprendizaje?
¿Llegaré a hablar el nuevo idioma?
Si el estudiante piensa que tiene control sobre sus habilidades y sobre el
ambiente que rodea este aprendizaje, se siente confiado en sí mismo, es
probable que internamente se comprometa y persista en la tarea y use las mejores
estrategias cognitivas y metacognitivas para lograrlo.
PROBLEMA: saber cuánto control cree uno tener sobre la situación y las
percepciones personales de eficacia en este aprendizaje.
Sabemos que hay que lograr sumar o poner en la misma dirección las (a)
Creencias de control + (b) Creencias de eficacia, para llegar a un aprendizaje
de calidad.
La experiencia personal en este como en otros aprendizajes deben indicar qué
grado, y la posibilidad de realizarlo, al empezar un nuevo aprendizaje, de
llevarlo a cabo con éxito. Desde luego, al comienzo del curso se debe
experimentar sobre las habilidades de comunicación, con diversas técnicas de
dinámica de grupos, para concienciarse de las habilidades y posibilidades del
nuevo alumno.
Los alumnos que creen tener el control de su comportamiento en el
aprendizaje y que creen que pueden influir sobre el ambiente (no al revés),
tienden a lograr niveles más altos en el aprendizaje.
Los que creen en sus fuentes internas de control (su convencimiento, su
necesidad...) ejecutan mejor su trabajo.
El papel de estas creencias en el buen resultado y de que solo uno es
responsable (autoeficacia) lleva a los alumnos a tener expectativas más altas
para el éxito y una mayor persistencia para lograrlo.
B) Valores
Quizá sea el aspecto más claro de todo el proceso de aprendizaje: que el
estudiar idiomas es necesario. Y por eso la gente vuelve una y otra vez, quizá
a caer en el mismo método, y pagar por el mismo fracaso. Pero el interés
humano, social y laboral es tan fuerte que uno continúa en el empeño.
Pero cuando los alumnos no perciben esa relación entre su acción y los
resultados, cuando damos al alumno otra cosa que la que él pensaba recibir (si
le decimos que debe aprender inglés para comunicarse y le damos ejercicios de
gramática en español), se hacen pasivos, ansiosos, tienen una falta de
esfuerzo, y por lo tanto su éxito es menor, más bajo o nulo. Y cuando
repetimos curso tras curso el mismo esquema de aprendizaje...se llega a la
siguiente postura, la llamaríamos 'desesperanza aprendida'.
Decimos aprendida porque se debe a la experiencia repetitiva de esa frustración
por no poder llegar a su meta, a hablar / entender inglés, a comunicarse.
O cuando un patrón estable de atribución de muchos elementos a causas
incontrolables (por ej. el profesor, el Ministerio de Educación), dejan al
individuo con la creencia de que no hay una oportunidad para el cambio o para el
aprendizaje que quiere realizar. Cree que no tiene control sobre esas causas y
entonces ceja en su empeño de aprender. Estos alumnos no creen que puedan 'hacer
algo' que haga las cosas diferentes y que su ambiente o situación, básicamente
no responde a sus acciones. Esta situación niega toda posibilidad de
aprendizaje y de cambio.
Cuántos de nuestros jóvenes tienen esa postura respecto al aprendizaje del
segundo idioma, después de tantos años de infructuoso aprendizaje de inglés y
dentro del mismo sistema administrativo y pedagógico....
Pero, ¿cómo quitar esa experiencia de años, esa 'desesperanza aprendida'?
C) Afectividad:
El mensaje de estos modelos es que un patrón de percepción del control interno
bueno, seguro, una autoestima alta, una ansiedad baja (poco miedo a hacer
errores, poca vergüenza, poco perfeccionismo al hablar), deriva en resultados
positivos; mientras que la percepción de control interno nulo o negativo, la
percepción de controles externos o desconocidos, poca autoestima y ansiedad
alta, derivan en resultados negativos, logros menores o nulos. Esto se puede
comprobar a diario en nuestras clases.
Sabemos que además del coeficiente intelectual, existen factores afectivos (motivación,
autoestima y ansiedad) que contribuyen, aunque no sean la causa, al aprendizaje
de un segundo idioma (ASL). La diferencia en los resultados en este aprendizaje
no está tanto en el coeficiente intelectual de los alumnos, como en los
factores afectivos, en los diferentes estados actitudinales del alumno en relación
al proceso de aprendizaje del segundo idioma.
Al pensar únicamente en el coeficiente intelectual del alumno, un CI aséptico,
algún enseñante podría pensar que lo que él enseña llega directamente,
completamente y sin cambios, al alumno. Con un poco de experiencia, no pensaríamos
así; los factores afectivos, siempre presentes, cambian, en la recepción, el
mensaje dado por el profesor
Para que se dé un buen ASL es necesario que el grado de motivación por el
proceso sea alto, que el grado de confianza en sí mismo (autoestima) del alumno
sea fuerte y que el nivel de ansiedad (de miedo o vergüenza, de perfeccionismo...)sea
mínimo. Que físicamente, el alumno esté relajado, descansado, libre de
tensiones.(Por eso un ejercicio de relajación al principio de cada clase, no
vendría mal...)
Cuando las emociones dificultan la concentración, se dificulta el
funcionamiento de la capacidad cognitiva que los científicos denominan 'memoria
de trabajo', la capacidad de mantener en la mente toda la información relevante
para la tarea que esté llevando a cabo. A la hora de hablar en el otro idioma,
el vocabulario no viene a la boca, se cometen simples errores de formación de
estructuras que en estado normal, nunca se harían. Decimos que tenemos una
'barrera psicológica', un estado de bloqueo, que no nos permite
desarrollar nuestras habilidades naturales a la hora de hablar el otro idioma.
Recordemos que la región cerebral encargada de procesar la 'memoria de trabajo'
es el córtex prefrontal, la misma región en donde se entrecruzan los
sentimientos y las emociones. Por ello, la tensión emocional compromete el buen
funcionamiento de la 'memoria de trabajo' a través de las conexiones límbicas
que convergen en el córtex prefrontal, dificultando así toda posibilidad de
pensar con claridad, de formar frases correctas, de dialogar con facilidad.
Sabemos mucho más que lo que logramos expresar; entendemos mucho más que lo
que logramos decir, ¿por qué?....
La reducción del estrés que llevamos a diario conduce a un mejor aprendizaje y
a un mejor vivir. La primera lección es saber relajarse con el fin de quitar el
estrés del trabajo o de la vida diaria y así aprender mejor y para quitar la
ansiedad a la hora de hablar; dar más seguridad, más tranquilidad a la hora de
hablar en Inglés o en español...
"So how can we overcome state of unresolved arousal? One of the most
efficient ways is to learn the simple technique of deep breathing and
relaxation.
When our muscles are relaxed, the brain receives a signal that all is well, and
arousal is lowered."
Young children learn easily and without effort or strain because it is
spontaneous.
Later, as we have seen, we grow to expect learning to be more of a problem, to
require effort. The result is an instinctive tensing of the body, a tightening
of the jaw, a change in the chemistry of the nervous system -in other words
tension.
The ideal way to approach learning is the way you'd approach a music concert.
You would be calm, with a pleasurable anticipation, ready to let it happen. This
approach is not passive because, although you are not yourself making the music,
the music is working on your mind, crating moods, ideas, and associations. One
form of creativity producing another".(Rose, Colin, 1985, p.178)
En sentido contrario, consideramos el importante papel que desempeña la
motivación positiva - ligada a sentimientos tales como el entusiasmo, la
perseverancia y la confianza- sobre el rendimiento a la hora de hablar el SL.
Según los estudios que se han llevado a cabo en este dominio, "los atletas
olímpicos, los compositores de fama mundial, los grandes maestros de ajedrez
comparten una elevada motivación y una rigurosa rutina de entrenamiento. Y esta
perseverancia depende fundamentalmente de factores emocionales, como el
entusiasmo y la tenacidad frente a todo tipo de contratiempos"
(G.D.,p.154).
Estas actitudes son básicas en el ASL. Por mucho que hagamos y 'pongamos' los
profesores de idiomas (didáctica del idioma), si no contamos directamente con
el estado psicológico del alumno, que aprende (y no solemos hacerlo), podremos
enseñar, al aire, pero no será recibido por el alumno, no habrá aprendizaje.
El aprendizaje de un idioma es interactivo, mínimo dos personas y mejor en
grupo.
El estado afectivo del grupo (el profesor debe estar dentro del grupo) es vital
para el aprendizaje de un idioma.
Cada alumno, y por lo tanto, también el profesor que debe comenzar la cadena,
debe revisar (A) su motivación, (B) su autoestima y (C ) su ansiedad (relajación)
a la hora de aprender el idioma y poner toda su afectividad y no sólo su
inteligencia, en dirección de este aprendizaje. El profesor debe preparar el
grupo psicológicamente para este aprendizaje especial, al inicio del curso,
para que sus expectativas de aprendizaje y de buenos resultados sean altos.
Existe UNA RELACIÓN ESTRECHA entre el ambiente de grupo (ambiente de trabajo,
de aceptación de los demás, de libertad, de autoestima, de relajación para
hablar y hacer errores) y la eficacia en el aprendizaje. O sea, el profesor debe
poner atención a este punto en el aprendizaje de idiomas, influye de forma
vital en dicho aprendizaje. (Desarrollaremos este aspecto en otro artículo)
Es la suma de todos estos aspectos lo que hace que el aprendizaje sea bueno y
exitoso, y que el profesor sea un profesional.
Nota:
Nos ayudará mucho comprobar a base de lo que nos expresan nuestros alumnos,
ciertos aspectos del aprendizaje. Escribir las impresiones sobre estos tres
temas, en tres momentos de este proceso de aprendizaje (Inicio, tiempo medio y
final del curso), puede ayudarnos a comprender mejor este proceso. (Método
etnográfico: ellos mismos interpretan sus juicios)
Trabajar estos aspectos a nivel individual y a nivel de grupo.
En Hoja aparte:
A) Motivación:....
B) Autoestima:.....
C) Ansiedad:.......
Que cada alumno vaya escribiendo sus impresiones acerca de estos tres
aspectos en el aprendizaje, ayudarán mucho al profesional.
Resumen: El alumno que aprende un idioma debe recordar su forma de aprender
natural o poner las condiciones para que esto se dé. Debe buscar en sí mismo
el mejor método. Debe creer en los objetivos y en que los alcanzará, en sus
facultades y en el dominio de aprendizaje, debe tener un motivación fuerte,
alta autoestima, y baja ansiedad para hacer errores y no caer en el
perfeccionismo...
Trabajo enviado por:
Jose Manuel Durana